¿ Carmanyola ?

0 comentarios

Hoy viernes santo viendo el informativo de IB3 de las dos de la tarde, me ha sorprendido escuchar una palabra que en mi vida había oído, y ya son muchos años los que me acompañan.

Al referirse a las fiambreras que han encontrado estos días llenas de explosivos y con el anagrama de ETA cerca de Ciudad Real, en vez de decir “fiambrera” el locutor a repetido en varias ocasiones “carmanyola”.

Bien, creo que con toda tranquilidad puedo afirmar que son pocos los mallorquines que conocemos y utilizamos esta palabra, además yo no recuerdo haber escuchado a mis abuelos y/o antepasados, utilizarla alguna vez.

Rápidamente he buscado en L’edició electrònica consultable a través d’Internet del Diccionari català-valencià-balear d’A. M. Alcover i F. de B. Moll (Edición electrónica consultable a través de Internet del Diccionario catalán-valenciano-balear de Antoni Maria Alcover y Francesc de Borja Moll), proyecto realizado por el Institud d’Estudis Catalans.

Y efectivamente en este diccionario aparece:

Carmanyola
Capsa de metall per a portar vianda cuita (Bagà, Berga, Vic); cast. fiam-brera. Li escalfàvam els fasols y trumfes de la carmanyola, Collel Fadrin. 61.

No sé el grado de utilización de esta palabra en mallorquín, o si únicamente la utilizan los catalanes, sea como sea, siempre es bueno aumentar el conocimiento de nuestra lengua, y por tanto a partir de ahora para mí la fiambrera ha pasado a ser una carmanyola.

Eurovision

0 comentarios

Comentario escueto, ha ganado para respresentarnos en el festival de eurovision la canción pensada para reirse del festival y la que yo pronostique, a ver si ya terminamos con el esperpentico y absurdo festival.